Omer Hajjam (Gijasudin Abulfath Omer ibn Ibrahim Hajjami)
Prikaz rezultata 1 do 7 od ukupno 7
  1. #1

    Omer Hajjam (Gijasudin Abulfath Omer ibn Ibrahim Hajjami)

    Gijasudin Abulfath Omer ibn Ibrahim Hajjami, u istoriji književnosti poznat kao Omer Hajjam, rođen je u Nišapuru, u provinciji Horasan u severoistočnoj Persiji, 18.maja 1048.godine. Učio je humanističke i egzaktne nauke, posebno geometriju, astronomiju i metereologiju za koje je pokazivao naročitu sklonost, brzo stekavši glas uglednog naučnika. Hajjam je na polju egzaktnih nauka ostavio značajna dela. Njegova Algebra je polovinom XIX veka objavljena u Francuskoj, a 1931. i u Americi. Kao fizičar pisao je radove o specifičnoj težini zlata u srebra. U filozofiji je usvojio Avicenin sistem, čije je učenje spoj pogleda Aristotela i Plotina. Takođe je vladao tradicionalnim granama islamske filozofije. Rubaija je jedna od najkarakterističnijih i najomiljenijih pesničkih formi u persijskoj poeziji, koju je Hajjam doveo do savršenstva. Umro je 1122.godine.
    (iz prikaza Slavoljuba Đinđića)


    1
    Samo jedan hlebac od čiste pšenice,
    jedan krčag vina, komad pečenice,
    i ja pokraj tebe puste sred ravnice, -
    šta su spram te slasti sultanske granice?!

    2
    U knjizi života ... htedoh svom znamenju doći,
    a tad jedan mistik, žarkih grudi, odmah skoči:
    Blago onom što na krilu drži drago biće,
    lepo kao mesec, jedne beskraj duge noći!

    3
    O moj saki, spram tvog lica ... Džemov pehar nij' divota,
    umreti za te je bolje, ah! od večnoga života;
    zemlja ispod tvoje noge obasjava moje oči,
    svaka praška njena bolja ... no sto sunčevih milota!
    Navlačim dronje uz oronule tugujem domove eonima
    daleko od savršenog siromaštva

  2. #2

    Odgovor: Omer Hajjam (Gijasudin Abulfath Omer ibn Ibrahim Hajjami)

    Koji čovek nije prekršio zakon Tvoj, reci?
    Kakav ukus život bez greha ima, reci?
    I ako zlo koje učinim Ti kazniš zlom
    Kakva je razlika između Tebe i mene, reci?
    Najgora je uš što iz opanka iziđe.

  3. #3

    Odgovor: Omer Hajjam (Gijasudin Abulfath Omer ibn Ibrahim Hajjami)

    4
    Da dilber - ko jad moj - poživi u veku!
    Danas mi učini opet ljupkost neku:
    za čas baci pogled na me pa nestade,
    misleć "Čini dobro pa baci u reku"

    5
    Kako da razapnem drugoj strani krila,
    pored tebe da me vuče druga vila?!
    Moje oči i ne vide drugo lice:
    toliko je sa njih suza za te lila!

    6
    Zbog ljubavi tvoje neka me ne plaše,
    neiskusni njene snage ne poznaše;
    napitak ljubavi, to je za ljude,
    neljudi se nisu dotakli te čaše!
    Navlačim dronje uz oronule tugujem domove eonima
    daleko od savršenog siromaštva

  4. #4

    Odgovor: Omer Hajjam (Gijasudin Abulfath Omer ibn Ibrahim Hajjami)

    7
    S dragom lepšom nego najsvežije ružice,
    sedi s čašom vina, ljubi dragoj usnice,
    jer će vetar Sudbe dunuti i razneti
    ruho našeg žićaao ruži latice.

    8
    Dilber koji mi je srcu jad zadao,
    sad je i sam negde u nevolju zapao;
    kako da se trudim tražeć sebi leka
    kad je i moj lekar bolesti dopao?!

    9
    Ne daj telo brizi zbog krute sudbine,
    ne daj dušu brizi kad šta već umine,
    ne daj srca lako sem kad draga trepne,
    ne budi bez vina, ne trati godine!
    Navlačim dronje uz oronule tugujem domove eonima
    daleko od savršenog siromaštva

  5. #5

    Odgovor: Omer Hajjam (Gijasudin Abulfath Omer ibn Ibrahim Hajjami)

    10
    Šta koristi da se čovek zalud brine?
    Nebo diže tisuć ljudi da ih kine!
    Brzo puni čašu što mi je u ruci,
    da ispijem s dragim pre no što sve mine.

    11
    Od rastanka s tobom mene tuga ubi,
    kad ti kreneš tvoje skute jadnik ljubi;
    od rastanka s tobom sto srdaca puca,
    od čežnje za tobom sto se duša gubi!
    Navlačim dronje uz oronule tugujem domove eonima
    daleko od savršenog siromaštva

  6. #6

    Odgovor: Omer Hajjam (Gijasudin Abulfath Omer ibn Ibrahim Hajjami)

    12
    Saki ima usne od rubina svežih,
    srcu zada brige, al' mu duša teži;
    ko preživi kao u Nojevoj barci
    potop svih tih briga, živ na odru leži.

    13
    Ljubav! To je sunce neprestanog sjaja,
    to je ptica sreće, blagoslov iz raja!
    Ljubav nije kao slavuj tugovati,
    ljubav je umreti a bez uzdisaja!

    14
    Ja ću jednu tajnu javno sada reći,
    od dve reči nije sadržaj ništa veći;
    sa ljubavi tvojom ja ću u grob leći,
    sa ljubavi tvojom iz njeg u raj preći!
    Navlačim dronje uz oronule tugujem domove eonima
    daleko od savršenog siromaštva

  7. #7

    Odgovor: Omer Hajjam (Gijasudin Abulfath Omer ibn Ibrahim Hajjami)

    CIGLA U ZIDU

    Raduj se, iako stradanja beskrajnog će biti,
    U polju Zodijaka – zvezda će večito biti:
    Cigla, što od praha tvog napravljena će biti –
    U zidine tvrđava tuđih – ugrađena će biti!

    Omar Hajjam

Slične teme

  1. Omer-paša Latas
    Autor memento u forumu Biografije poznatih ličnosti
    Odgovora: 0
    Poslednja poruka: 31.08.2009, 18:10

Tagovi za ovu temu

Vaš status

  • Ne možete pokrenuti novu temu.
  • Ne možete poslati odgovor.
  • Ne možete dodati priloge
  • Ne možete prepraviti svoje poruke
  •