U zavisnosti od vrste dokumenta zavisi i pristup u prevođenju. Kako će izgledati prevod zavisi od namene dokumenta, od toga da li će biti objavljivan, od samog konteksta prevoda, ali i od oblasti iz koje je dokument koji je predmet prevoda.Ukoliko se radi o usko stručnom prevodu kao što je recimo prevod ugovora on mora biti naročito precizan, strogo ...
translate-110777_1280.jpg Prevođenje je neuništiv most koji oduvek spaja dve kulture, dve civilizacije, dve tradicije, dva jezika. Svaki jezik je svet za sebe i on mora biti razumljiv, istražen, tačan ali ne i štur, već osećajan, prilagodljiv svim ljudima koji žele da upoznaju neki drugi svet i sve ono što isti predstavlja. „Svi zahtevi koji se pred prevodioca postavljaju su važni ali je jedan najvažniji – preneti misao koja je izražena u izvornom štivu ...