translate-110777_1280.jpg Prevođenje je neuništiv most koji oduvek spaja dve kulture, dve civilizacije, dve tradicije, dva jezika. Svaki jezik je svet za sebe i on mora biti razumljiv, istražen, tačan ali ne i štur, već osećajan, prilagodljiv svim ljudima koji žele da upoznaju neki drugi svet i sve ono što isti predstavlja. „Svi zahtevi koji se pred prevodioca postavljaju su važni ali je jedan najvažniji – preneti misao koja je izražena u izvornom štivu ...